火锅 [huo guo] – китайский самовар

В Китае очень распространен вид блюда 火锅 [huo guo] - котел на огне. [huo] – огонь, [guo] –котел,  кастрюля. Но многие русскоговорящие китайцы и русские в Китае называют блюдо «Китайский самовар». Сам не знаю, как так получилось, но такое название уже прижилось и устоялось.

 

В общем, в центре стала ставиться железный котел, вокруг которого стоят тарелки со свежими продуктами: мелко нарезанное мясо, зелень,  тонкие грибы 金针蘑 [jinzhenmo], «древесное грибы» 木耳[mu’er], тофу.

 

Все ингредиенты бросают в котел и помешивают. Из-за того, что они очень тонко нарезаны, они готовятся очень быстро  4-6 минут.

 

Сейчас используются котлы на электроплитах, на газовых горилках и т.д. А раньше были только на углях, такие уже редко встретишь.

 

В Китае распространены сети питания, которые специализируются исключительно на «китайском самоваре», например есть огромная сеть 呷哺呷哺 [xiabu  xiabu].


歪歪老外

WaiWaiLaoWai

Москва 

 chinese@waiwailaowai.com

 

千里之行始于足下

Путь в тысячу ли начинается с первого шага.  

RSS — waiwailaowai.com/rss/blog

車 Телега: https://t.me/waiwailaowai/