胡说八道 [hu shuo ba dao] -  нести вздор, чушь, молоть ерунду.

История фразеологизма:  На северо-западе Китая, жила малочисленная народность 胡 [hu], которая начала проповедовать  свое искаженное  учение Буддизма 八正道 [ba zheng dao] «Восемь истинных путей», «Благородного восьмеричного пути».  

 

胡[hu] Ху 说[shuo]проповедуют八道[ba dao] восьмеричный путь.

 

Не буду вдаваться, в чем именно у них было расхождение и разногласие с тем буддизмом, который уже установился в Китае, но в китайском языке, выражение теперь имеет значение нести чушь. 

 

你别胡说八道 – Хватит нести бред. 

 

引经据典[yin jing ju dian] - цитировать каноны; ссылаться на классиков - это антоним.

 

А вот и само учение  «Благородного Восьмеричного Пути»

 

佛教八正道

 

第一:正见 谓人修无漏道,见四谛分明,破外道有、无等种种邪见,是名正见。

第二:正思维 谓人见四谛时,正念思惟,观察筹量,令观增长。

第三:正语 谓人以无漏智慧常摄口业,远离一切虚妄不实之语,是为正语。

第四:正业 谓人以无漏智慧修摄其身,住于清净正业,断除一切邪妄之行,是谓正业。

第五:正命 谓出家之人,当离五种邪命利养,常以乞食自活其命。假若因缘不具足,宁可心出家而身没出家,如此尚有功德。以出世的精神入世、发挥生命的功能,成为正信的在家居士,这也是功德。假使身出家而心没出家,不但在修行的道路上无法自立,反而破坏了佛法,这就是一种邪命。

第六: 正精进 “正”就是不偏邪。不杂名精,无间名进;谓人勤修戒定慧之道,一心专精,无有间歇,是名精进。’

第七: 正念 谓人思念戒定慧正道,及“五停心”助道法,堪能进止涅槃,是名正念。

第八: 正定 谓人摄诸散乱,身心寂静,正住真空之理,决定不移,是名正定。

 


歪歪老外

WaiWaiLaoWai

Москва 

 chinese@waiwailaowai.com

 

千里之行始于足下

Путь в тысячу ли начинается с первого шага.  

RSS — waiwailaowai.com/rss/blog

車 Телега: https://t.me/waiwailaowai/