打肿脸充胖子 Бить по лицу, чтобы оно распухло

У сытого и здорового человека с деньгами лицо - румяное, а у тех, кто без денег и недоедает -худое и бледное. 

 

Поэтому у китайцев появилось поговорка: "бить по лицу, чтобы оно распухло". 

 

Значение: преувеличивать свои возможности, кичиться. Человек показывает, что может потратить большую сумму за раз, а на самом деле экономит для этого каждую копейку. 

 


歪歪老外

WaiWaiLaoWai

Москва 

 chinese@waiwailaowai.com

 

千里之行始于足下

Путь в тысячу ли начинается с первого шага.  

RSS — waiwailaowai.com/rss/blog

車 Телега: https://t.me/waiwailaowai/