三顾茅庐 Три раза посещать хижину

三顾茅庐  [sān gù máolú] 

Этот чэнъюй из романа Троецарствие 三国演义 [sānguó yǎnyì] дословно переводиться “три раза посещать хижину”, означает добиваться расположения нужного человека, настоятельно приглашать на службу или работу. Полководец Лю Бэй, основатель царства Шу, три раза посетил хижину Чжугэ Ляна, чтобы пригласить его в свои советники. События происходят в последние годы Восточного Хань (распад династии Хань около 200 н. э.). 


 

История: 

В битве при Гуаньду полководец Цао Цао нанес поражение Лю Бэю. Лю Бэю ничего не оставалось кроме как искать защиты у влиятельного Лю Бяо. Цао Цао, чтобы заполучить Сюя Шу, советника Лю Бэя, соврал о том, что мать Сюя Шу тяжело больна, тем самым заставив его немедленно отправиться в город Сюй Ду (древнюю столицу). Перед отъездом Сюй Шу сказал Лю Бэю, что под городом Наньян в местечке Во Лун Ган живет выдающийся человек по имени Чжугэ Лян,если заручиться его помощью, то можно завоевать всю поднебесную. 

*3 изображение из галереи Чанлан 长廊 [chángláng] в Пекине

 

На следующий день Лю Бэй вместе с военачальниками Гуань Юйем и Чжан Фэйем, взяв подарки, отправились в город Наньян к местечку Во Лун Ган навестить Чжугэ Ляна. Но кто мог знать, что Чжугэ Лян как раз в это время отправился в путешествие, и даже главный по дому (书童*1) не мог сказать, когда он вернется. Лю Бэй был вынужден вернуться. 

 

По прошествии нескольких дней Лю Бэй, Гуань Юй и Чжан Фэй, невзирая на сильнейший снегопад, еще раз приехали к дому Чжугэ Ляна. Лю Бэй увидел молодого человека, читающего книгу, торопливо подошел к нему, чтобы поприветствовать. Но этот молодой человек оказался младшим братом Чжугэ Ляна. Он сообщил Лю Бэю, что его старший брат ушел по приглашению друзей. Лю Бэй был крайне разочарован, он оставил письмо, в котором говорилось, что он стремиться заручиться поддержкой Чжугэ Ляна, чтобы сотворить мир в Поднебесной.   

 

Вскоре наступил новый год, Лю Бэй выбрал подходящий день, чтобы снова отправиться в город Наньян местечко Во Лун Ган. Теперь, они как раз застали Чжугэ Ляна спящим. Лю Бэй велел Гуань Юйю и Чжун Фэйю ждать снаружи, сам он тихо стоял на ступенях. Прошло много времени прежде чем Чжугэ Лян проснулся и Лю Бэй начал просить у него советов по сотворению мира в Поднебесной.

 

Чжугэ Лян изложил Лю Бэю мнение по ситуации в Поднебесной, сказал: 

“Пусть Цао Цао в нужный момент возьмет Север, Сунь Цюань пусть займет удобное положение на Юге, а генерал (Лю Бэй), Вы сможете завоевать симпатии людей; очень важно взять Запад Сычуаня, таким образом, вместе с Цао и Сунем образовать три центра силы*2”. Лю Бэй выслушал и затем с почтением просил его о поддержке. Чжугэ Лян дал свое согласие.Тогда ему было всего 27 лет.     

 

Оригинальный текст: 

官渡大战后,曹操打败了刘备。刘备只得投靠刘表。曹操为得到刘备的谋士徐庶,就谎称徐庶的母亲病了,让徐庶立刻去许都。徐庶临走时告诉刘备,南阳卧龙岗有个奇才叫诸葛亮,如果能得到他的帮助,就可以得到天下了。

 

第二天,刘备就和关羽、张飞带着礼物,去南阳卧龙岗拜访诸葛亮。谁知诸葛亮刚好出游去了,书童*1也说不准什么时候回来。刘备只好回去了。

 

过了几天,刘备和关羽。张飞冒着大雪又来到诸葛亮的家。刘备看见一个青年正在读书,急忙过去行礼。可那个青年是诸葛亮的弟弟。他告诉刘备,哥哥被朋友邀走了。刘备非常失望,只好留下一封信,说渴望得到诸葛亮的帮助,平定天下。

 

转眼过了新年,刘备选了个好日子,又一次来到南阳卧龙岗。这次,诸葛亮正好在睡觉。刘备让关羽、张飞在门外等候,自己在台阶下静静地站着。过了很长时间,诸葛亮才醒来,刘备向他请教平定天下的办法。

 

诸葛亮给刘备分析了天下的形势,说:“北让曹操占天时,南让孙权占地利,将军可占人和,拿下西川成大业,和曹、孙成三足鼎立之势。*2” 刘备一听,非常佩服,请求他相助。诸葛亮答应了。那年诸葛亮才27岁。

Комментарий:

 

*1 书童 - 旧时侍候主人 в древности, человек, в чьи обязанности входило услуживать       хозяину дома, а также гостям. 

 

*2 天时地利人和 -  в древнем Китае считалось, что есть три основных факторов для победы императора: 天时 подходящее время, 地利 удобное расположение, 人和 сплоченность людей. Поэтому Чжугэ Лян делает такие перечисления; получается, что каждый полководец забирает один из трех факторов. 

  

三足鼎立之势 силы на трех ногах.

 

В Китае 三足酒鼎 так называют чару-триногу, из которой пьют водку, так выглядела рюмка в древности. И еще 三足鼎 - в древности, жертвенный триножник. 

Рюмка

Жертвенник


 

*3 长廊 - галерея, которая находится в Пекине, в саду Ихэюань 颐和园 [yíhéyuán] (Сад безмятежного спокойствия), рядом с Летним дворцом. Охраняется ЮНЕСКО. 


comments powered by HyperComments

歪歪老外

WaiWaiLaoWai

Москва 

 chinese@waiwailaowai.com

 

千里之行始于足下

Путь в тысячу ли начинается с первого шага.  

RSS — waiwailaowai.com/rss/blog

車 Телега: https://t.me/waiwailaowai/